Kancelaria Tłumacza Przysięgłego to miejsce, gdzie wykonuje się zwykle tłumaczenia wymagające potwierdzenia autentyczności dokumentu.
Urzędy, sądy, pracodawca wymagają najczęściej, by przedkładane im dokumenty były uwierzytelnione pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego. Tłumacz stara się jak najwierniej oddać treść dokumentu, równocześnie mając na uwadze wymagania urzędów czy sądu.
Moja kancelaria mieści się w Krakowie, ale czy to za sprawą podpisu kwalifikowanego, czy też możliwości przesłania dokumentów nie ma niemalże ograniczeń terytorialnych.
Tłumaczenia z i na j. niemiecki dotyczą zwykle krajów niemieckojęzycznego obszaru językowego, a więc Niemiec, Austrii i Szwajcarii.
Tłumaczeniami przysięgłymi zajmuję się od wielu lat. Ukończyłam Filologię Germańską na UJ, zdobyłam uprawnienia tłumacza przysięgłego. Zajmuję się również szkoleniami językowymi.
Do każdego klienta i tłumaczenia staram się podchodzić indywidualnie, mając na uwadze wymagania urzędów, notariatów, czy też sądów.
Należę do Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS. Regularnie uczestniczę w szkoleniach, dzięki którym lepiej rozumiem tłumaczone treści i które pozwalają mi stale aktualizować moją wiedzę.
Współpracowałam i współpracuję z wieloma firmami i instytucjami, dla których ważna jest niezawodność, skuteczność i terminowość.
Proszę pamiętać, że tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego, przedkładane dokumenty objęte są tajemnicą.
Zapraszam do mojej Kancelarii.
Konsultacje językowe, przygotowania do egzaminów państwowych w Goethe Institut czy też Österreich Institut. A może konwersacje na bieżące tematy, przygotowanie do rozmowy o pracę? Zapraszam. Prowadzę zajęcia online.